Interesting to note that the English word "symphony" might have meant bagpipe originally in Greek, as depicted in picture 16 (סומפוניא). Don't know how many people would be willing to sit through a bagpipe symphony...
Personally I wouldn't at all mind a bagpipe symphony, or at least a concerto. Interesting that Landau gives no support to the theory, advanced by Shadal and others, that the "ugav" was not a wind instrument but a variant of one of the strings that he pictures.
There was a condensed version of Shilte Hagiborim published recently as well titled עניני המשכן והמקדש edited by שאול שפר If I recall correctly, Shilte Hagiborim was The first Hebrew book using European punctuation.
Interesting to note that the English word "symphony" might have meant bagpipe originally in Greek, as depicted in picture 16 (סומפוניא). Don't know how many people would be willing to sit through a bagpipe symphony...
ReplyDeleteIn 1612 אברהם הרופא פורטלאונה printed a book שלטי הגיבורים in which he descripes in detail all the musical instruments mentioned in Torah and chazal.
ReplyDeletehttp://www.otzar.org/wotzar/book.aspx?7286
As you can see, many of these cite the Shiltei Hagiborim as its source.
ReplyDeleteI see it now.
ReplyDeletePersonally I wouldn't at all mind a bagpipe symphony, or at least a concerto. Interesting that Landau gives no support to the theory, advanced by Shadal and others, that the "ugav" was not a wind instrument but a variant of one of the strings that he pictures.
ReplyDeleteThere was a condensed version of Shilte Hagiborim published recently as well titled עניני המשכן והמקדש
ReplyDeleteedited by שאול שפר
If I recall correctly, Shilte Hagiborim was The first Hebrew book using European punctuation.
There was a new version {Shiltei HaGiborrim] by Machon Yerushalayim printed about a year or two ago. Panim Chadashot mamash.
ReplyDelete