I'm told that in the weekly 'Alim Litrufah[1]' newsletter that one finds in some shuls there was an article about dreidels which helpfully explained that a dreidel is a [2] ס .סביבון בלע"ז.
[[1]1Not to be confused with 'Alim Litrufah,' the prospectus and introduction of the Pentateuch translation and commentary by Moses Mendelssohn.
1[2] לע"ז means "the vernacular," but is often seen as an acronym which means לשון עם זר. Which is to say, in this case, modern Hebrew is being called a foreign language, or more precisely, the language of a foreign nation.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment