Tuesday, April 01, 2014

Passover products circa 1842

Here's a nice ad for Passover products from 1842, under the rabbinic supervision of Rabbi Solomon Hirschell (1862-1842). From the Voice of Jacob.

British wine!


9 comments:

  1. Oh, those British. A hundred years later, Mr. D. Cohen was still being echoed by P.G. Wodehouse's Jeeves: "I endeavor to give satisfaction." I wonder if British wine was the kind you could cut with a knife.

    ReplyDelete
  2. I wonder what R' Hirschell would say about the OU pesach list.

    ReplyDelete
  3. What do the letters נר"ו stand for?

    ReplyDelete
  4. נטריה רחמנא ופרקיה

    ReplyDelete
  5. Thanks. I am assuming that this was used in previous generations rather than the more modern שליט"א. What does the phrase actually mean?

    ReplyDelete
  6. May the Merciful guard and save him.

    שליט"א was in use then too, but נר"ו was also quite common. It was used in the time of the Rishonim as well.

    ReplyDelete
  7. If you don't order cakes and wine from the above, you'll have to face the Rod of Judgment below. Carrot and stick.

    ReplyDelete
  8. I'm not sure how kashrut certification worked in England back then, but Rabbi Hirschell most certainly did not personally supervise these products, as he was ill and confined to his house for several months leading up to his death later that year.


    More likely, as Chief Rabbi, he just gave his stamp of approval.

    ReplyDelete