At least I think this is not well-known. The reason why, no doubt, is because it is not a traditional Talmud parody - it is not in Aramaic/Hebrew - but rather described, in English. It goes all the way through a Mishnah, the Gemara, the Rosh and the Rema.
It appears in the pages of Abram Samuel Isaacs' book Under the Sabbath Lamp: Stories of Our Time for Old and Young (Philadelphia 1919) (link).
Here is the description of Perek Trendele (dreidel) in Massekhet Chanukkah:
Beautiful! Better than any Purim gemaros written in yeshiva, especially the mussar part; ....in comparison with the lower virtues of honesty, simplicity, purity.
ReplyDeleteThere's also one in Hebrew, which was published in Areshet in the 1960s or 70s.
ReplyDeleteLehavdil, a friend of mine once proposed a Masechet Christmas Tree, and sure enough someone has done it: http://elderofziyon.blogspot.com/2008/03/classic-of-purim-torah-genre.html
ReplyDelete