tag:blogger.com,1999:blog-12600498.post3037204203774893407..comments2024-01-21T02:58:08.208-05:00Comments on On the Main Line: Ber of Bolechow on Torah im derech eretz and Humphrey PrideauxMississippi Fred MacDowellhttp://www.blogger.com/profile/02734864605700159687noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-12600498.post-49693032070636404192012-11-15T08:58:42.618-05:002012-11-15T08:58:42.618-05:00I'm not sure what you're suggesting. Of co...I'm not sure what you're suggesting. Of course the m/n consonant shift is common, but he was a learned person who knew how to spell. If you look at some Yiddish letters, such as some of the interesting ones by early American Jews published in "Essays in American Jewish History" you'll see people who could write but barely had any idea of how words, especially of Hebrew origin, were spelled and were being purely phonetic. In such a scenario it is easy to see how this consonant shift would occur. But here I think Ber just wasn't being careful. If we're not saying the same thing.S.http://onthemainline.blogspot.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-12600498.post-57677088463357760592012-11-15T01:50:03.072-05:002012-11-15T01:50:03.072-05:00Maybe Hunphrey is to Humphrey as Zanvil is to Samu...Maybe Hunphrey is to Humphrey as Zanvil is to Samuel. In other words, maybe this was a typical Yiddish consonant shift. Dan Kleinnoreply@blogger.com